Русичи на земле Балтии

Латышские дайны

Русский Кёнигсберг

Хроника Генриха Латвийского
(продолжение)


Колонна Победы

Виленская Мадонна

Язык обучения в школах

Софья Палеолог и время

Что Россия делает для того, чтобы обидеть русских?
Хроника Генриха Латвийского
Уникальный видеосериал, составленный из лучших, самых интересных и содержательных сюжетов телепрограммы "Klio"...

Подробнее

Латышские дайны

Сегодня мы начинаем публиковать материалы, посвящённые замечательному явлению культуры латышского народа — дайнам и великому Отцу дайн Кришьянису Барону. Мы выражаем глубокую признательность Ю.И.Абызову за прекрасный перевод и за его многолетнюю подвижническую деятельность в области культуры и литературного наследия.

Кришьянис Баронс. У каждого народа есть памятники духовной культуры, силой искусства увековечившие выдающиеся исторические события, героев и их подвиги. Но мало таких народов, в искусстве которых повседневная жизнь на всем ее протяжении отражалась бы с таким художественным блеском, с такой мозаичной яркостью, как она предстает в четверостишиях латышских народных песен. Начиная с того момента, когда детская душа, как звездочка, скатывается "к двери матушки родной", и вплоть до часа, когда, завершив свои земные дела, человек упокоится на кладбищенском холме и, еще сохраняя в себе дыхание жизни, тихо вслушивается, как "Мимо шествуют буренки, Пастухи проходят с песней".

Величайшее сокровище искусства латышского народа - именно этот "эпос повседневности", состоящий из сотен тысяч народных песен, бытовавших в самых разных местах Латвии и несущих в себе разнообразие жизни этих мест. И омытого волной курземского берега, где "Пена белая морская, А еще белее парус". И живописных холмов Латгалии, где "По-за озером березки С серебристою листвою". И видземских лесов и рощ, где, распевая, молят: "Топи, топи, чащи, чащи, Голосочек мой верните". И земгальской плодородной равнины, где "Хвалится ржаная нива, Что пригнет мне нынче спину".

Столетиями, а может быть тысячелетиями народная песня была главным способом выражения духовной культуры латышских племен и становящейся латышской нации.

Древнее латышское племя, относящееся к балтийской ветви индоевропейских народов, тысячелетия назад появилось на берегах "янтарного" Балтийского моря, на скрещении исторически важных путей. Здесь течет Даугава, река судьбы народной, легендарный путь из варяг в греки.

Археологи находят в древних городищах (расцвет которых приходится на IХ-ХII вв. н. э.) не только поразительно разнообразные орудия труда, металлические изделия, украшения и одежды местного производства, но и русские топоры и браслеты, скандинавские копья, франкские мечи, византийские стеклянные бусы, пряслица из Приднепровья, арабские монеты — дирхемы, раковины каури с островов Индийского океана, использовавшиеся в качестве денежных единиц.

Но памятников письменной культуры этого времени найдено не было, вполне возможно, их и не существовало. В ХII веке начинается нашествие германских рыцарей в Прибалтику.

В ходе беспощадных войн сменяются германское, польское, шведское владычество, пока, наконец, в ХVIII веке территория Латвии не входит в состав Российской империи. Но фактически народ находится в полной материальной и духовной зависимости от немецких помещиков, в руках которых все права на владение большей частью земли.

Каким было народное творчество в эти суровые времена, судить, очень трудно. Во время войн, голода, эпидемий вымирали целые области, стирались из памяти народной песни, предания.

Первые записи латышских народных песен опубликовал прибалтийский немецкий историк и поэт Фридрих Мений в 1632 году в книге "Syntagma de Origine Livonorum", изданной в Дерпте.

Те немногие путешественники и немногочисленные представители прибалтийской интеллигенции, которые без предрассудков и предвзятости старались увидеть жизнь угнетенного народа, были изумлены и вос-хищены богатством этих песен, сопровождающих всю жизнь латышского земледельца.

"У латышей непреодолимое стремление к поэзии... Даже сам язык их уже наполовину поэзия, — писал немецкий литератор ХVIII века Теодор Хиппель, — даже простолюдины, когда они в приподнятом настроении, изъясняются стихами".

С 1764 по 1770 год в Риге живет великий немецкий просветитель Иоганн Готфрид Гердер. В своих "Народных песнях" он приводит первую подборку латышских песен в переводе на немецкий язык с анализом их содержания.

"У латышей особая поэзия и музыка; и это указывает на природу, каковая была и остается их подлинным учителем". Гердер особо подчеркивает поэтичность любовных песен, в которых с помощью тонких нюансов и легкой меланхолии создаются трогающие сердце образы.

В З0-е годы ХIХ века Европу объездил немецкий географ Иоганн Коль. Наблюдательный Коль поражался: столетиями лишенные возможности получать образование, неграмотные, с виду грубые крестьяне почти все были поэтами. Они создавали свою поэзию интуитивно, даже не вполне понимая ее эстетическую ценность. Так, как раковина порождает жемчуг. Но "мораль, которую она содержит, наблюдения над небом, ветром, погодой, жалобы на беды, рассказы о лесах, о лугах... Все это изображено так красиво, будто взято из Соломоновой Песни песней... Поистине сейчас трудно сыскать в Европе народ, который столь бы заслуживал звание поэтического народа, и край, который с таким правом именовался бы краем поэзии, как латышский народ и латышский край".

На сегодня в хранилище Института языка и литературы Академии наук Латвии насчитывается миллион двести тысяч песенных текстов.

"Территориально маленькая Латвия, как бы это невероятно ни звучало, в отношении фольклора — настоящий исполин, — пишет известный чешский балтист профессор Радегаст Паролек. — В этих поэтических миниатюрах выражалась душа выносливого, немногословного, трудолюбивого и на редкость высокоморального народа. Поражает особая поэтичность дайн, основанная (в сравнении с литовскими) более на определенном типе воображения, чем на типе интонации. Мы, чехи и словаки, тоже поющий народ, у нас тоже много прекрасных песен. В наших сборниках опубликованы записи тысяч песен, как и у поляков и русских. Несколько больше — у югославов, но что все это по сравнению с сотней тысяч песен, записанных в Литве и Эстонии, и с поистине поразительным фактом, что в фондах Академии наук Латвии зарегистрировано более миллиона дайн! Это явление уникальное в мировом масштабе, богатство непомерное, которое следует хранить как зеницу ока".

C.Виесе

(Продолжение.)

1x10.gif (44 bytes)
О нас
Проект "Klio" существует с осени 1993 года, когда 27 сентября на латвийском телеканале KS-video вышел в эфир первый выпуск нашей программы...

Подробнее


Адрес редакции:
Латвия, LV-1010, г. Рига, а/к № 781

Е-mail: kum@inbox.lv

Моб. тел.: 9607043

Ранние выпуски журнала "Klio" можно приобрести по адресу:
г. Рига, ул. Сколас, 30 (Стабу, 4), магазин Avico, тел. 7-271540!

Предлагаем вашему вниманию цикл историко-образовательных экскурсий по Риге...

Подробнее